tag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post7665363291658668682..comments2024-01-19T05:17:05.249+01:00Comments on The avid reader: Little talks: editing inesistenti e libri rovinati + vacanzeJess - The Avid Readerhttp://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-58723178649813704672016-08-24T11:20:21.438+02:002016-08-24T11:20:21.438+02:00A me sono capitati strafalcioni dove mancava il ve...A me sono capitati strafalcioni dove mancava il verbo avere, parole mai viste, altre parti dove in una frase ne mancava addirittura qualcuna >.< <br />Ahah spero allora che anche le tue vacanze siano finite xDJess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-20904695213279531122016-08-24T11:19:17.921+02:002016-08-24T11:19:17.921+02:00Ciao Violet! La sessione estiva è drammatica, sopr...Ciao Violet! La sessione estiva è drammatica, soprattutto a causa del caldo ç.ç<br />Le CE cercano di pubblicare più libri possibili risparmiando per ogni libro sull'editing, per fortuna non tutte sono così ma qualcuna sì! Meglio meno libri ma pubblicati con attenzione. Danno il compito ad un traduttore di fare anche l'editing, alcune volte, e questo è uno degli errori peggiori perché il traduttore può non accorgersi degli errori di sintassi, etc, fatti da lui stesso. <br />Jess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-70349287480358765922016-08-24T11:16:09.492+02:002016-08-24T11:16:09.492+02:00Ciao Jasmine! Sono davvero pessimi, rovinano una l...Ciao Jasmine! Sono davvero pessimi, rovinano una lettura interessante e il problema si presenta quando bisogna esprimere il proprio parere influenzato da questo problema! <br />Esatto, il self è più comprensibile, certo non è ammissibile comunque un libro con strafalcioni assurdi, ma qualcosa ci può anche stare. Jess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-11721533648310152872016-08-24T11:14:33.068+02:002016-08-24T11:14:33.068+02:00Sììì, anche se ormai sono quasi finite ahah Ferie ...Sììì, anche se ormai sono quasi finite ahah Ferie poi per modo di dire, ma va bene, uno stacco ci voleva *-*<br />Purtroppo sì, dipende dalla CE e sono felice che tu non abbia mai riscontrato questo problema, è molto fastidioso e influenza l'opinione sul libro in questione! <br />Jess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-59786218201175266272016-08-24T11:13:04.267+02:002016-08-24T11:13:04.267+02:00Ciao Susy, grazie tante <3 Dalla prossima setti...Ciao Susy, grazie tante <3 Dalla prossima settimana tornerò alla carica <3<br />Esatto, io lo comprendo di più in un self, ma da parte di una CE no! Jess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-77496143656160893742016-08-24T11:11:45.116+02:002016-08-24T11:11:45.116+02:00Ciao Ely! Fortunatamente abbiamo CE che curano i l...Ciao Ely! Fortunatamente abbiamo CE che curano i libri, altrimenti sarebbe un bel disastro avere tra le mani libri sempre senza editing adeguati! L'editing influenza tantissimo il parere su un libro, inutile negarlo ç.ç<br />Uuuh spero che le tue ferie siano andate bene <3Jess - The Avid Readerhttps://www.blogger.com/profile/17073720136207928095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-57205432857385767512016-08-02T23:37:52.285+02:002016-08-02T23:37:52.285+02:00Cioè, posso capire una svista, tipo che ne so: &qu...Cioè, posso capire una svista, tipo che ne so: "Ieri faceva cald" e non metti la "o" per sbaglio. Ma proprio errori di grammatica e italiano, cazzarola. Si, è vero, uno può leggere e rileggere, ma a volte qualcosa sfugge. Anche a me è capitato di rileggere una mia fanfic dopo 3 anni e accorgermi di errori di battitura, pure stupidi! <br />Bè, danno fastidio si, se sono editati male. <br />Io purtroppo sono sempre in vacanza in un paesino che odio a morte e mi sto annoiando ç.ç <br />Ale Nekhttps://www.blogger.com/profile/16449888752812742681noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-70778847473743972502016-08-02T17:42:40.207+02:002016-08-02T17:42:40.207+02:00Ciao Jessica, ma non ti preoccupare. La sessione e...Ciao Jessica, ma non ti preoccupare. La sessione estiva è una delle più antipatiche, ne so qualcosa. <br />Direi che hai scelto un argomento che ci tocca tutti da vicino. Il problema delle traduzioni pessime sono dovute ai risparmi della CE. Ce n'è qualcuna che addirittura non ne ha fatto mistero. Un paio di anni fa parlai con un autore che mi accennò il problema e quello che mi disse mi sconvolte alquanto. Non vorrei dare la colpa a quei poveri traduttori ancora inesperti perché appena laureati, ma alle CE che ci fanno una pessima figura. Bah.<br />Buone Vacanze, Jes! Anche per me questa è l'ultima settimana e poi beato riposo. Un abbraccio! Ann S.https://www.blogger.com/profile/01964116820145271034noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-57988058937423135422016-07-31T16:23:30.171+02:002016-07-31T16:23:30.171+02:00Eccomi qui Avid: un'altra lettrice che non sop...Eccomi qui Avid: un'altra lettrice che non sopporta gli errori ortografici o sintassi che sembra non appartenga alla lingua italiana!<br />Un conto è l'autore che deve aver fatto tutto da solo e, si sa, anche rileggendo dieci volte, dieci volte troveremo cose da cambiare o sistemare... un conto è la CE, che fa un lavoro di editing per incrementare le vendite. <br />Certi libri li getterei davvero dalla finestra! senza contare le edizioni ebook.. ancora peggio!!! :(Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-58420527532778174852016-07-29T23:40:17.023+02:002016-07-29T23:40:17.023+02:00Che tenera, in ferie anche tu ora *-*
Slash in mez...Che tenera, in ferie anche tu ora *-*<br />Slash in mezzo alle parole, davvero? Oh cielo, non credevo fosse possibile. Sinceramente non ho mai incontrato errori gravi di editing o di battitura nei libri che leggo. E non così spesso. Giusto nell'ultima, in un nome comune, c'era una consonante di troppo. Penso di essere d'accordo con te, dipende molto dalla casa editrice. :)<br />Interessante il post e il tuo punto di vista, come quello degli altri lettori.<br />Buone vacanze! :*Sihamhttps://www.blogger.com/profile/03477719124367478234noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-25119885098293221372016-07-29T23:01:31.770+02:002016-07-29T23:01:31.770+02:00Ciao Jess,
si sente la tua assenza sai?
Capisco pe...Ciao Jess,<br />si sente la tua assenza sai?<br />Capisco però che a volte stare dietro a mille impegni è praticamente impossibile e ovviamente lo studio prima di tutto.<br />Concordo con quello che hai detto, è molto, molto brutto quando ci si trova davanti a problemi del genere che non ci dovrebbero essere almeno in linea teorica quando stiamo nelle mani di una CE.Susyhttps://www.blogger.com/profile/03779219658509876963noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3905400221694631236.post-14833305203565600552016-07-29T19:18:48.459+02:002016-07-29T19:18:48.459+02:00Ciao Jess sono assolutamente d'accordo con te ...Ciao Jess sono assolutamente d'accordo con te a volte ci sono veri e propri orrori ma menomale che ci sono ottime CE che invece curano i dettagli ed è una gioia scoprire che un libro di cui attendo la pubblicazione in Italia da tanto finirà proprio nelle mani di chi mi fido! Traduzione ed editing fanno davvero tantissimo sono assolutamente d'accordo! E per il resto Jess, io ho ancora una settimana di lavoro ma da venerdì prossimo...ferieeee! yupiiiiiii! xD <3 <3 Ely - Il Regno dei Librihttps://www.blogger.com/profile/12043847475121550234noreply@blogger.com